

1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
13 And the evening and the morning were the third day.
14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
19 And the evening and the morning were the fourth day.
20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
23 And the evening and the morning were the fifth day.
24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
1 hajime ni kami ha ten to chi to o souzou sa re ta.
2 chi ha katachi naku, munashiku, yami ga fuchi no o mote ni ari, kami no rei ga mizu no o mote o ootte i ta.
3 kami ha ' hikari are ' to iwa re ta. suruto hikari ga atta.
4 kami ha sono hikari o mi te, yoshi to sa re ta. kami ha sono hikari to yami to o wake rare ta.
5 kami ha hikari o hiru to naduke, yami o yoru to naduke rare ta. yuu to nari, mata asa to natta. dai ichi nichi de aru.
6 kami ha mata iwa re ta, ' mizu no ma ni o ozo ra ga atte, mizu to mizu to o wakeyo '.
7 sono you ni natta. kami ha o ozo ra o tsukutte, o ozo ra no shita no mizu to o ozo ra no ue no mizu to o wake rare ta.
8 kami ha sono o ozo ra o ten to naduke rare ta. yuu to nari, mata asa to natta. dai ni nichi de aru.
9 kami ha mata iwa re ta, ' ten no shita no mizu ha hitotsu sho ni atsumari, kawai ta chi ga arawareyo '. sono you ni natta.
10 kami ha sono kawai ta chi o riku to naduke, mizu no atsumatta tokoro o umi to naduke rare ta. kami ha mi te, yoshi to sa re ta.
11 kami ha mata iwa re ta, ' chi ha aokusa to, tane o motsu kusa to, shurui ni shitagatte tane no aru mi o musubu kaju to o chi no ue ni ha esa seyo '. sono you ni natta.
12 chi ha aokusa to, shurui ni shitagatte tane o motsu kusa to, shurui ni shitagatte tane no aru mi o musubu ki to o hae sase ta. kami ha mi te, yoshi to sa re ta.
13 yuu to nari, mata asa to natta. dai san nichi de aru.
14 kami ha mata iwa re ta, ' ten no o ozo ra ni hikari ga atte hiru to yoru to o wake, shirushi no tame, kisetsu no tame, nichi no tame, toshi no tame ni nari,
15 ten no o ozo ra ni atte chi o terasu hikari to nare '. sono you ni natta.
16 kami ha futatsu no ookina hikari o tsukuri, ookii hikari ni hiru o tsukasadora se, chiisai hikari ni yoru o tsukasadora se, mata hoshi o tsukura re ta.
17 kami ha korera o ten no o ozo ra ni oi te chi o terasa se,
18 hiru to yoru to o tsukasadora se, hikari to yami to o wake sase rare ta. kami ha mi te, yoshi to sa re ta.
19 yuu to nari, mata asa to natta. dai yon nichi de aru.
20 kami ha mata iwa re ta, ' mizu ha ikimono no mure de michi, tori ha chi no ue, ten no o ozo ra o tobe '.
21 kami ha umi no ooinaru shishi to, mizu ni muragaru subete no ugoku ikimono to o, shurui ni shitagatte souzou shi, mata tsubasa no aru subete no tori o, shurui ni shitagatte souzou sa re ta. kami ha mi te, yoshi to sa re ta.
22 kami ha korera o shukufuku shi te iwa re ta, ' umeyo, fue yo, umi no mizu ni michiyo, mata tori ha chi ni fueyo '.
23 yuu to nari, mata asa to natta. dai go nichi de aru.
24 kami ha mata iwa re ta, ' chi ha ikimono o shurui ni shitagatte i dase. kachiku to, hau mono to, chi no shishi to o shurui ni shitagatte i dase '. sono you ni natta.
25 kami ha chi no shishi o shurui ni shitagai, kachiku o shurui ni shitagai, mata chi ni hau subete no mono o shurui ni shitagatte tsukura re ta. kami ha mi te, yoshi to sa re ta.
26 kami ha mata iwa re ta, ' wareware no katachi ni, wareware ni katadotte hito o tsukuri, kore ni umi no sakana to, sora no tori to, kachiku to, chi no subete no shishi to, chi no subete no hau mono to o osame saseyo u '.
27 kami ha jibun no katachi ni hito o souzou sa re ta. sunawachi, kami no katachi ni souzou shi, otoko to onna to ni souzou sa re ta.
28 kami ha karera o shukufuku shi te iwa re ta, ' umeyo, fue yo, chi ni michiyo, chi o shitagawa se yo. mata umi no sakana to, sora no tori to, chi ni ugoku subete no ikimono to o osameyo '.
29 kami ha mata iwa re ta, ' watashi ha zen chi no o mote ni aru tane o motsu subete no kusa to, tane no aru mi o musubu subete no ki to o anata gata ni ataeru. kore ha anata gata no shokumotsu to naru de aro u.
30 mata chi no subete no shishi, sora no subete no tori, chi o hau subete no mono, sunawachi inochi aru mono ni ha, shokumotsu toshite subete no aokusa o ataeru '. sono you ni natta.
31 kami ga tsukutta subete no mono o mi rare ta tokoro, sore ha, hanahada yokatta. yuu to nari, mata asa to natta. dai roku nichi de aru.
1 はじめに神は天と地とを創造された。
2 地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。
3 神は「光あれ」と言われた。すると光があった。
4 神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。
5 神は光を昼と名づけ、やみを夜と名づけられた。夕となり、また朝となった。第一日である。
6 神はまた言われた、「水の間におおぞらがあって、水と水とを分けよ」。
7 そのようになった。神はおおぞらを造って、おおぞらの下の水とおおぞらの上の水とを分けられた。
8 神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。
9 神はまた言われた、「天の下の水は一つ所に集まり、かわいた地が現れよ」。そのようになった。
10 神はそのかわいた地を陸と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神は見て、良しとされた。
11 神はまた言われた、「地は青草と、種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ果樹とを地の上にはえさせよ」。そのようになった。
12 地は青草と、種類にしたがって種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ木とをはえさせた。神は見て、良しとされた。
13 夕となり、また朝となった。第三日である。
14 神はまた言われた、「天のおおぞらに光があって昼と夜とを分け、しるしのため、季節のため、日のため、年のためになり、
15 天のおおぞらにあって地を照らす光となれ」。そのようになった。
16 神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。
17 神はこれらを天のおおぞらに置いて地を照らさせ、
18 昼と夜とをつかさどらせ、光とやみとを分けさせられた。神は見て、良しとされた。
19 夕となり、また朝となった。第四日である。
20 神はまた言われた、「水は生き物の群れで満ち、鳥は地の上、天のおおぞらを飛べ」。
21 神は海の大いなる獣と、水に群がるすべての動く生き物とを、種類にしたがって創造し、また翼のあるすべての鳥を、種類にしたがって創造された。神は見て、良しとされた。
22 神はこれらを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、海の水に満ちよ、また鳥は地にふえよ」。
23 夕となり、また朝となった。第五日である。
24 神はまた言われた、「地は生き物を種類にしたがっていだせ。家畜と、這うものと、地の獣とを種類にしたがっていだせ」。そのようになった。
25 神は地の獣を種類にしたがい、家畜を種類にしたがい、また地に這うすべての物を種類にしたがって造られた。神は見て、良しとされた。
26 神はまた言われた、「われわれのかたちに、われわれにかたどって人を造り、これに海の魚と、空の鳥と、家畜と、地のすべての獣と、地のすべての這うものとを治めさせよう」。
27 神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。
28 神は彼らを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ、地を従わせよ。また海の魚と、空の鳥と、地に動くすべての生き物とを治めよ」。
29 神はまた言われた、「わたしは全地のおもてにある種をもつすべての草と、種のある実を結ぶすべての木とをあなたがたに与える。これはあなたがたの食物となるであろう。
30 また地のすべての獣、空のすべての鳥、地を這うすべてのもの、すなわち命あるものには、食物としてすべての青草を与える」。そのようになった。
31 神が造ったすべての物を見られたところ、それは、はなはだ良かった。夕となり、また朝となった。第六日である。
1 はじめ に かみ は てん と ち と を そうぞう さ れ た 。
2 ち は かたち なく 、 むなしく 、 やみ が ふち の お もて に あり 、 かみ の れい が みず の お もて を おおっ て い た 。
3 かみ は 「 ひかり あれ 」 と いわ れ た 。 すると ひかり が あっ た 。
4 かみ は その ひかり を み て 、 よし と さ れ た 。 かみ は その ひかり と やみ と を わけ られ た 。
5 かみ は ひかり を ひる と なづけ 、 やみ を よる と なづけ られ た 。 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい いち にち で ある 。
6 かみ は また いわ れ た 、 「 みず の ま に お おぞ ら が あっ て 、 みず と みず と を わけよ 」 。
7 その よう に なっ た 。 かみ は お おぞ ら を つくっ て 、 お おぞ ら の した の みず と お おぞ ら の うえ の みず と を わけ られ た 。
8 かみ は その お おぞ ら を てん と なづけ られ た 。 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい に にち で ある 。
9 かみ は また いわ れ た 、 「 てん の した の みず は ひとつ しょ に あつまり 、 かわい た ち が あらわれよ 」 。 その よう に なっ た 。
10 かみ は その かわい た ち を りく と なづけ 、 みず の あつまっ た ところ を うみ と なづけ られ た 。 かみ は み て 、 よし と さ れ た 。
11 かみ は また いわ れ た 、 「 ち は あおくさ と 、 たね を もつ くさ と 、 しゅるい に したがっ て たね の ある み を むすぶ かじゅ と を ち の うえ に は えさ せよ 」 。 その よう に なっ た 。
12 ち は あおくさ と 、 しゅるい に したがっ て たね を もつ くさ と 、 しゅるい に したがっ て たね の ある み を むすぶ き と を はえ させ た 。 かみ は み て 、 よし と さ れ た 。
13 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい さん にち で ある 。
14 かみ は また いわ れ た 、 「 てん の お おぞ ら に ひかり が あっ て ひる と よる と を わけ 、 しるし の ため 、 きせつ の ため 、 にち の ため 、 とし の ため に なり 、
15 てん の お おぞ ら に あっ て ち を てらす ひかり と なれ 」 。 その よう に なっ た 。
16 かみ は ふたつ の おおきな ひかり を つくり 、 おおきい ひかり に ひる を つかさどら せ 、 ちいさい ひかり に よる を つかさどら せ 、 また ほし を つくら れ た 。
17 かみ は これら を てん の お おぞ ら に おい て ち を てらさ せ 、
18 ひる と よる と を つかさどら せ 、 ひかり と やみ と を わけ させ られ た 。 かみ は み て 、 よし と さ れ た 。
19 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい よん にち で ある 。
20 かみ は また いわ れ た 、 「 みず は いきもの の むれ で みち 、 とり は ち の うえ 、 てん の お おぞ ら を とべ 」 。
21 かみ は うみ の おおいなる しし と 、 みず に むらがる すべて の うごく いきもの と を 、 しゅるい に したがっ て そうぞう し 、 また つばさ の ある すべて の とり を 、 しゅるい に したがっ て そうぞう さ れ た 。 かみ は み て 、 よし と さ れ た 。
22 かみ は これら を しゅくふく し て いわ れ た 、 「 うめよ 、 ふえ よ 、 うみ の みず に みちよ 、 また とり は ち に ふえよ 」 。
23 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい ご にち で ある 。
24 かみ は また いわ れ た 、 「 ち は いきもの を しゅるい に したがっ て い だせ 。 かちく と 、 はう もの と 、 ち の しし と を しゅるい に したがっ て い だせ 」 。 その よう に なっ た 。
25 かみ は ち の しし を しゅるい に したがい 、 かちく を しゅるい に したがい 、 また ち に はう すべて の もの を しゅるい に したがっ て つくら れ た 。 かみ は み て 、 よし と さ れ た 。
26 かみ は また いわ れ た 、 「 われわれ の かたち に 、 われわれ に かたどっ て ひと を つくり 、 これ に うみ の さかな と 、 そら の とり と 、 かちく と 、 ち の すべて の しし と 、 ち の すべて の はう もの と を おさめ させよ う 」 。
27 かみ は じぶん の かたち に ひと を そうぞう さ れ た 。 すなわち 、 かみ の かたち に そうぞう し 、 おとこ と おんな と に そうぞう さ れ た 。
28 かみ は かれら を しゅくふく し て いわ れ た 、 「 うめよ 、 ふえ よ 、 ち に みちよ 、 ち を したがわ せ よ 。 また うみ の さかな と 、 そら の とり と 、 ち に うごく すべて の いきもの と を おさめよ 」 。
29 かみ は また いわ れ た 、 「 わたし は ぜん ち の お もて に ある たね を もつ すべて の くさ と 、 たね の ある み を むすぶ すべて の き と を あなた がた に あたえる 。 これ は あなた がた の しょくもつ と なる で あろ う 。
30 また ち の すべて の しし 、 そら の すべて の とり 、 ち を はう すべて の もの 、 すなわち いのち ある もの に は 、 しょくもつ として すべて の あおくさ を あたえる 」 。 その よう に なっ た 。
31 かみ が つくっ た すべて の もの を み られ た ところ 、 それ は 、 はなはだ よかっ た 。 ゆう と なり 、 また あさ と なっ た 。 だい ろく にち で ある 。
GENESIS 創世記
Chapter 章 0ne
KJV - 口語訳